In general, Danes speak English very well. In fact, Denmark was ranked number one in the 2014 EF English Proficiency Index, which ranks non-native speaking countries based on the average level of English skills among adults.
But despite Danes mastering the English language, some linguistic pitfalls are inevitable. These are traps most non-native speakers will be able to relate to. After all, some ideas and thoughts are most easily expressed in your native tongue.
Kay Zander Mellish, an English-language communication consultant, has posted a list of the 10 most common mistakes Danes make in English – and which they happily repeat over and over and over again without realizing how it gives them away.
If you are either Danish – or ever listened to Danes express themselves in English – you probably noticed some of these.
Top 10 Mistakes Danes Make in English:
- Talking about “my private economy”
- Thinking competent is a compliment
- Adding “ETC.” to every single list
- Spelling “lose” with two “O”s
- Confusing learn with teach, or loan with borrow
- Confusing fun with funny
- Mixing customer and costumer
- Saying “I’ve tried” to describe unplanned experiences
- Using “already” to describe a future event
- Translating “derfor” and “hermed” directly
Click here to delve deeper into every single one.